[it] per Zoep
Started by
Luana
, Jan 25 2006 09:56 PM
7 replies to this topic
#1
Posted 25 January 2006 - 09:56 PM
Zoep permette di integrare nel browser la tecnologia VOIP ed un Instant Messenger
La localizzazione e di portata abbastanza complessa (composta da ben più di 200 stringhe!) e potrebbe essere certamente una buona scelta tradurla in due, o anche tre persone!
Questo invito è rivolto in maniera specifica (mi scuso sin d'ora per la probabile 'discriminazione', e spero se ne possano comprendere le ragioni) ancora e soprattutto a tutti quei localizzatori italiani "nuovi" che ancora non hanno localizzato (da conoscenza personale e da ricerca) né alcuna estensione né software in genere (oppure una "manciata" di estensioni ):
alright
Andrew
Back2Future
conca
Filippuzzu
fRENCHpUREDJ
ingmecc
l0stintranslation
micogeno
Pinco Pallaccio
pippoperez
rocknroll
willpuc
Yusuke
Il Thread è questo
E questi sono i file del locale it-IT sul Web Translation System
Ed infine, sempre se possibile, sarebbe bene darsi una data di scadenza entro la quale presentare la localizzazione, ovviamente senza né eccesiva fretta né eccessiva lentezza e rispettando il periodo di tempo indicativo e generale riportato nelle "Domande e risposte per chi inizia!"
Grazie sin da adesso!
La localizzazione e di portata abbastanza complessa (composta da ben più di 200 stringhe!) e potrebbe essere certamente una buona scelta tradurla in due, o anche tre persone!
Questo invito è rivolto in maniera specifica (mi scuso sin d'ora per la probabile 'discriminazione', e spero se ne possano comprendere le ragioni) ancora e soprattutto a tutti quei localizzatori italiani "nuovi" che ancora non hanno localizzato (da conoscenza personale e da ricerca) né alcuna estensione né software in genere (oppure una "manciata" di estensioni ):
alright
Andrew
Back2Future
conca
Filippuzzu
fRENCHpUREDJ
ingmecc
l0stintranslation
micogeno
Pinco Pallaccio
pippoperez
rocknroll
willpuc
Yusuke
Il Thread è questo
E questi sono i file del locale it-IT sul Web Translation System
Ed infine, sempre se possibile, sarebbe bene darsi una data di scadenza entro la quale presentare la localizzazione, ovviamente senza né eccesiva fretta né eccessiva lentezza e rispettando il periodo di tempo indicativo e generale riportato nelle "Domande e risposte per chi inizia!"
Grazie sin da adesso!
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
#2
Posted 25 January 2006 - 10:45 PM
Buhahahah, uscita oggi e già da tradurre
Mi offro io!
Oggi volevo installarla per vedere com'era ma immaginavo ci saresti arrivata tu
Mi offro io!
Oggi volevo installarla per vedere com'era ma immaginavo ci saresti arrivata tu
[center][/center]
#3
Posted 25 January 2006 - 11:42 PM
Ok, ho quasi terminato Mi mancano solo 8 stringhe che finisco domani.
Poi devo correggere le parole:
country = nazione = (ho messo contrada)
warning = avvertimento = (ho messo attenzione)
E su alcune frasi sono indeciso.
Spero di aver fatto un buon lavoro
A domani.
Poi devo correggere le parole:
country = nazione = (ho messo contrada)
warning = avvertimento = (ho messo attenzione)
E su alcune frasi sono indeciso.
Spero di aver fatto un buon lavoro
A domani.
[center][/center]
#4
Posted 26 January 2006 - 10:53 AM
QUOTE(Yusuke @ Jan 25 2006, 23:42)
Ok, ho quasi terminato Mi mancano solo 8 stringhe che finisco domani.
[right][snapback]9077[/snapback][/right]
[right][snapback]9077[/snapback][/right]
Grazie
Ovviamente come sempre, mi raccomando di segnalare anche su eXtenZilla che ti sei preso carico tu della localizzazione di questa estensione e ti pregherei senza avertene a male di farvi effettuare direttamente il QA completo, sempre per le stesse ragioni espresse qui
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
#5
Posted 26 January 2006 - 01:54 PM
C'è già un thread che parla dell'estensione in eXtenZilla?
Altrimenti lo apro per fare il testing QA, come vuoi
Nel frattempo avrei dei dubbi
addPane.critera.label
Critera
CRITERA?!
addPane.rememberToIncludeFull.label
Remember to include full
Ricorda di includere pieno/completo ??
addPane.wantToLinkTheirContactsListWithYou2.label
so you can both see when the other is signed in.
quindi puoi vedere entrambi quando gli altri sono collegati ?
undeliverMessage
(Undeliver Message)
undeliver??
contactPane.popup.requestStatus.label
Request Status
??
contactPane.inviteYouToseeMe2.label
when each other are signed in please?
Che vuol dire?
Altrimenti lo apro per fare il testing QA, come vuoi
Nel frattempo avrei dei dubbi
addPane.critera.label
Critera
CRITERA?!
addPane.rememberToIncludeFull.label
Remember to include full
Ricorda di includere pieno/completo ??
addPane.wantToLinkTheirContactsListWithYou2.label
so you can both see when the other is signed in.
quindi puoi vedere entrambi quando gli altri sono collegati ?
undeliverMessage
(Undeliver Message)
undeliver??
contactPane.popup.requestStatus.label
Request Status
??
contactPane.inviteYouToseeMe2.label
when each other are signed in please?
Che vuol dire?
[center][/center]
#6
Posted 26 January 2006 - 02:14 PM
QUOTE(Yusuke @ Jan 26 2006, 13:54)
C'è già un thread che parla dell'estensione in eXtenZilla?
Altrimenti lo apro per fare il testing QA, come vuoi
[right][snapback]9096[/snapback][/right]
Altrimenti lo apro per fare il testing QA, come vuoi
[right][snapback]9096[/snapback][/right]
Non so se ci sia o meno già un Thread aperto
E per quanto riguarda il testing, non è né una mia decisione né un mio volere, ma è il risultato di un accordo per quello che riguarda la sezione italiana qui su BabelZilla ed eXtenzilla, e cioè semplicemente rispetto reciproco che va applicandosi materialmente nel fatto che, poiché tu sei iscritto su eXtenZilla, è più coerente e più attinente che il QA nella sua forma completa venga effettuato solo ed unicamente su eXtenZilla
Per questa ragione, anche se erroneamente ho pensato che potesse essere 'accettabile' dare semplici suggerimenti ho convenuto che sia più corretto che io mi astenga completamente!
Posso eventualmente solo che invitare a consultare sia glossari che dizionari sia cartacei che sul web, poiché credo che come tutte le altre anche la lingua italiana sia importante e sia un fatto bellissimo che esistano più significati corretti in egual maniera per uno stesso termine e che ci possa essere la libertà di usarli indifferentemente
Questo è l'unico suggerimento che io posso darti, e mi auguro che possa esserti utile
Ciao
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
#7
Posted 27 January 2006 - 11:44 PM
Dite che posso fare queste domande su eXtenZilla, senza che mi caccino?
[center][/center]
#8
Posted 27 January 2006 - 11:53 PM
QUOTE(Yusuke @ Jan 27 2006, 23:44)
Dite che posso fare queste domande su eXtenZilla, senza che mi caccino?
[right][snapback]9167[/snapback][/right]
[right][snapback]9167[/snapback][/right]
Certamente!!!
Puoi e devi proprio in virtù di non 'bypassare' nessuno
Il QA verrà effettuato su eXtenZilla, ed anche questi controlli e/o suggerimenti fanno parte di ciò!
Proprio per questo motivo, perché mai dovrebbero cacciarti?
Ciao
E' meglio tacere ed essere, che dire e non essere (Ignazio, II sec. d. C)
Quod scripturae mandatur, non solum praesentibus sed futuris prodesse valeat...
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users